The Sheriff thinks you will try to save your friend, the bowmaker, whilst the wagon leaves unchallenged.
E lo Sceriffo pensa che tu proverai a salvare il tuo amico, il costruttore d'archi, mentre il convoglio viaggia indisturbato.
Whilst the roof allows natural light to flood in, solar reflective glass keeps you cool and protects you from UV rays.
E mentre il tetto panoramico favorisce l'entrata della luce naturale, il vetro riflettente protegge dal calore e dai dannosi raggi UV.
This touch- and stylus-sensitive screen allows for easy handling, whilst the accurate setting of operating parameters and the display of the ultrasound power setting are guaranteed and combined with highest comfort for the operator.
Questo schermo sensibile al tocco e allo stilo consente una facile gestione, mentre l'impostazione accurata dei parametri operativi e la visualizzazione della potenza ad ultrasuoni sono garantite e combinate con il massimo comfort per l'operatore.
Navigating to your markets is easy either by filtering by sport, in-play or upcoming, whilst the home page offers easy access to all the main events of the day.
La navigazione verso i mercati è facile sia filtrando per sport, in gioco o in arrivo, mentre la home page offre un facile accesso a tutti gli eventi principali della giornata.
The Church seems to grow rich and fat whilst the country starves.
La Chiesa diventa sempre più ricca e grassa, mentre il paese muore di fame.
Never look directly into the laser aperture, indicated as ‡, whilst the SFP1 body is still connected to the probe head.
Non guardare direttamente il foro di uscita del laser, indicato con il simbolo ‡, se il corpo della sonda SFP1 è ancora collegato alla testa.
And whilst the second letter was pronounced they fell down, one and all, upon the dust.
E mentre la seconda lettera era pronunziata, essi caddero, dal primo all’ultimo, giù nella polvere.
To whom he said: Can you make the children of the bridegroom fast, whilst the bridegroom is with them?
Gesù rispose: «Potete far digiunare gli invitati a nozze, mentre lo sposo è con loro?
Whilst the paragliders prepare for a night on the mountain cameraman Barrie Britton is setting out early on a more cautious quest to film wild golden eagles from a hide.
Mentre i parapendisti si preparano per la nottata sulla montagna, il cameraman Barrie Britton parte per la missione piu' delicata di filmare le aquile reali da un nascondiglio.
And whilst the enemy remains focused on us, you will make your landing to the west and move undetected into town.
Mentre il nemico sarà concentrato su di noi, sbarcherete a ovest, ed entrerete in città senza farvi notare.
So, whilst the others were careening, a number of us were inland by a spring.
Un giorno, mentre... alcuni carenavano la nave, io e altri uomini eravamo nell'entroterra... nei pressi di una sorgente.
Yeah, cos one is going up whilst the other...
Perché nell'una sale mentre nell'altro scende.
Last year, one of the boats was spotted and the smugglers just threw everybody overboard to try to flee, whilst the coastguards did the rescues.
L'anno scorso hanno avvistato una nave e gli scafisti hanno buttato tutti in acqua per scappare, mentre la Guardia costiera Ii salvava.
It is one thing to release a missile whilst the street is, clear... in the hope that it will remain so.
Una cosa e' rilasciare un missile in una strada deserta, nella speranza che resti tale.
If it works, well, then it would give us 60 seconds to escape whilst the boundary is shut down.
Se funzionasse, beh... ci darebbe 60 secondi per fuggire mentre l'incantesimo di Confine è annullato.
We can pin his rearguard between the treeline here whilst the rest of our division encircles them from the left.
Potremo bloccare la sua retroguardia al limitar del bosco e il resto delle truppe li circondera' da sinistra.
We had grown resistance to the disease, whilst the British recruits fell ill by the hundreds.
Avevamo sviluppato una resistenza al morbo... mentre le reclute britanniche si ammalavano a centinaia.
The geologist stands on the beach with his back to the sea and looks at the cliffs whilst the geologist's wife stands on the beach with her back to the cliffs looking at the sea.
Il geologo sta sulla spiaggia, dà le spalle al mare e guarda la scogliera. Mentre la moglie del geologo sta sulla spiaggia, dà le spalle alla scogliera e guarda il mare.
One of us must learn to play the trumpet whilst the other one goes like this...
Uno deve imparare a suonare la tromba mentre l'altro fa cosi'...
Whilst the balance of my mind was disturbed.
Mentre l'equilibrio della mia mente era disturbato.
NICAM reviews 3 and 7 games whilst the VSC reviews 12, 16 and 18 rated games.
Il NICAM esamina i videogiochi 3 e 7 mentre il VSC esamina i videogiochi classificati come 12, 16 e 18.
This means the charcoal filter holds the caffeine, whilst the filtered water contains all the smaller bioactive substances, which are known to give coffee, tea and cocoa their distinctive aroma and nutritional value.
Questo significa che il filtro a carbone trattiene la caffeina, mentre l'acqua filtrata contiene tutte le sostanze bioattive più piccole, che sono note per dare a caffè, tè e cacao il loro caratteristico aroma e valore nutrizionale.
The worldwide demand for phosphor is increasing, whilst the supply of natural phosphorus resources are getting scarce.
La domanda mondiale di fosforo è in aumento, mentre l'offerta di fosforo naturale scarseggia.
Thereby, the IP65 grade transducer can be integrated in demanding environments whilst the IP51 grade generator can be set in a more protected place.
In questo modo, il trasduttore di grado IP65 può essere integrato in ambienti difficili, mentre il generatore di grado IP51 può essere impostato in un luogo più protetto.
The Times Square is right next door, meanwhile very close to the Hong Kong Jockey Club (Happy Valley Racecourse), whilst the Sogo Department Store is a few minutes walk from the hotel.
Ubicato in posizione accanto a Times Square, a soli 2 minuti a piedi dalla stazione MTR di Causeway Bay e a breve distanza dall'ippodromo Hong Kong Jockey Club (Happy Valley Racecourse) e dai grandi magazzini Sogo.
Whilst the euro and Economic and Monetary Union provided a sound basis for economic progress, the banking crisis of 2008 and its consequences have tested the system to the full.
Se da un lato l'euro e l'Unione economica e monetaria hanno fornito una solida base per lo sviluppo dell'economia, la crisi bancaria del 2008 e le sue conseguenze hanno messo a dura prova il sistema.
They include the right to interim measures, a compulsory standstill period and the requirement to suspend the award procedure whilst the appeal is being investigated to prevent the award of the contract.
Comprendono il diritto a provvedimenti provvisori, un regime di status quo obbligatorio e il requisito di sospendere la procedura di aggiudicazione durante l’esame del ricorso, per evitare l’aggiudicazione del contratto.
Until now, Microsoft has provided its web browser together with its Windows software, whilst the main competing web browsers generally have to be downloaded from the internet.
Finora Microsoft ha fornito il proprio browser Web insieme al software Windows; i browser Web della concorrenza, invece, devono essere scaricati da Internet, con la conseguenza che spesso non vengono installati.
Other countries, notably in East Asia, have been slow in designating GIs, whilst the US sees many such designations as generic products.
Altri paesi, segnatamente nell’Asia orientale, sono stati lenti a specificare le indicazioni geografiche, mentre per gli Stati Uniti molte di queste denominazioni si riferiscono a prodotti generici.
Whilst the events in the Southern Mediterranean bring hope for a better life for millions, they have also led to the displacement of over 650.000 people who have had to flee the violence in Libya.
Pur rappresentando la speranza di una vita migliore per milioni di persone, gli avvenimenti nell’area del Mediterraneo meridionale hanno anche causato l'esodo di oltre 650 000 persone, in fuga dalle violenze in Libia.
Cavity waxes also contain rust inhibitors whilst the underbody coating combats the highly corrosive effects of road salt and abrasion.
Le cere per cavità contengono anche inibitori della ruggine mentre il rivestimento del sottoscocca combatte gli effetti altamente corrosivi del sale stradale e dell'abrasione.
Whilst the garden is dreaming in its winter sleep, camellias with their abundant play of colours and shapes captivate us in their spell.
Mentre il giardino sogna nel suo sonno d'inverno, le camelie con il loro gioco di mille colori e forme ci imprigionano nel loro incantesimo.
Just place a pan anywhere on its smooth, dark surface and only the pan heats up, whilst the rest of your cooking area stays cool to the touch.
Basta posizionare una pentola in qualsiasi punto della sua superficie scura e liscia per riscaldare solo la pentola stessa mentre il resto della zona di cottura rimane freddo.
Never look directly into the laser aperture, indicated as ‡, whilst the RSP2 or SFP1 body is still connected to the probe head.
Non guardare direttamente il foro di uscita del laser, indicato con il simbolo ‡, se il corpo della sonda RSP2 o SFP1 è ancora collegato alla testa.
Whilst the psychopaths in our study were able to describe the pictures accurately, they failed to show the emotions required.
Mentre gli psicopatici del nostro studio erano in grado di descrivere accuratamente le immagini, non riuscivano a mostrare le emozioni richieste.
Whilst the slime mold doesn't choose to work with me, exactly, it is a collaboration of sorts.
Anche se la muffa melmosa non sceglie di lavorare con me, è una specie di collaborazione.
4.5788741111755s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?